Search This Blog

Tuesday, 21 December 2010

Loomer

Ας κλέψουμε για σήμερα λίγη Αυστραλιανή ή Αυστραλέζικη δόξα απο τον κο Frankroo πάντα στα πλαίσια των δικών μας ακουστικών προτιμήσεων.Οι Loomer απο το Brisbane ή Brisbayne(Frank οι διορθώσεις στα σχόλια παρακαλώ) με την πρόσφατη και παρθενική τους κυκλοφορία Ceiling, χαρακτηρίζονται απο πολλούς σαν άλλη μία neo shoegaze band. Οχι ακριβώς θα διορθώσω. Περισσότερος και καλύτερος θόρυβος, ακριβώς όπως μας αρέσει. Η Breannen,μια άξια διάδοχος της Κim στα φωνητικά; Υπερβολικό. Ακούστε και βγάλτε συμπεράσματα μόνοι σας.    Saving Daylight


Myspace μονάχα σήμερα

20 comments:

  1. Μπάσταρδα τέκνα της ανίερης συνουσίας των Sonic Youth και των JAMC.
    Μ' αρέσουν.

    ReplyDelete
  2. you're right doc!! thanx για τους μαυρους αγγελους.

    ReplyDelete
  3. Οπότε από τα συμφραζόμενα προσθέτουμε και μια δόση Pixies και η ανιαρή συνουσία μετατρέπεται ευθύς αμέσως σε ένα δραστήριο όργιο…
    Αλλά μένει ο ορισμός ως προς της Αφροδίτης τα τέκνα….

    ReplyDelete
  4. …Και δεν μου λες Panx η αλλαγή της ετικέτας των σχολίων δικός σου δάκτυλος είναι?
    Υπονοείς κάτι? :)

    ReplyDelete
  5. Brisbane ή Brisbayne ? the right pronounce is
    Brisban (μπριζμπαν)
    κατα τα αλλα προσφατα τους ανακαλυψα κι εγω και τους βρηκα πολυ f@ckατους
    μετα τιμης frankroo

    ReplyDelete
  6. ρε τιμημενε frankroo. Αυτο ελειπε να μην τους εχεις ανακαλυψει, εξαλλου φιλαράκια με τους stabs δεν ειναι?

    ReplyDelete
  7. σχολιο δευτερο.
    Ακου εκει neo shoegaze η απλα shoegaze?
    Indie/alt pop rock με καπως χαμηλο φωτισμο και μελωδικες κραυγες αγωνιας etc etc παιζουν τα παιδια.
    Κυριολεκτικα ΑΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΟΣ χαρακτηρισμος, οπως λεμε δηλαδη,εισαι στο fατσαbοοκ.? κι οσων αφορα αυτο,προτειμω να'μαι απολιτιστος living in the stoneage και να με φωναζουν KANGA, και ενιοτε λογω ευγενειας και Mr.KANGA. Οσο για τα -ouri -ουρα κλπ συμβουλευθειτε αλλους.

    ReplyDelete
  8. rank μηπως στο σχολιο ηθελες να γραψεις γα και οχι τι λογω λογοκρισιας? ακολουθει διαρκειας χαχανισμα.

    ReplyDelete
  9. dear rank για το ποσο φιλαρακια με τους stabs ειναι, δεν γνωριζω, ομως αναμενω οπως κι ολοι μας απαντηση. Λιγη υπομονη.

    ReplyDelete
  10. Ειπαμε Kakaroo, ουδεμία σχεση με shoegaze εχουν τα παιδια,δεν νοειται shoegaze ή neoshoegaze made in Australia για μενα. Βασικά ο χαρακτηρισμος shoegaze δεν μου λέει και πολλα σήμερα. Για μενα ο χαρακτηρισμος δόθηκε καποια στιγμή σε μια ομάδα συγκροτηματων με αρκετά κοινα στοιχεια(καμια φορα μονο εμφανισιακά) αλλα και με μεγαλες διαφορες στον ήχο μεταξύ τους.

    Το θεμα του fb εχει εξαντληθει..

    ReplyDelete
  11. Tο γαμημενο θεμα της λογοκρισίας έχει επισης κλείσει με συνοπτικές διαδικασίες.
    Απαντηση και υπομονή απο που? απο τους Stabs, απο τους Loomer? I don't get it Kakaroo..

    ReplyDelete
  12. τελικα γαμωτο μου εχουν εξαντληθει τα παντα? ουτε ενα τοσο δα......

    ReplyDelete
  13. Τα φωνητικά της κοπέλας είναι "θαμένα", αν ήταν καλή θα τα είχαν ψηλά.
    inspectorgk

    ReplyDelete
  14. doc, το σχολιο σου για τα "Μπάσταρδα τέκνα της ανίερης συνουσίας των Sonic Youth ...." μολις δημοσιευτηκε στη σελιδα των loomer στο... facebook.
    Zητανε μεταφραση.

    ReplyDelete
  15. Google (translate) is your best friend.
    Αυτό ήταν, αναθεωρώ τα πάντα και φτιάχνω αμέσως λογαριασμό στο facebook.

    Ινσπέκτορα έχεις γίνει χειρότερος κι από τον Λευτέρη Παπαδόπουλο στο Να η ευκαιρία. Δώσε μια ευκαιρία στα παιδιά. (και όχι δεν είμαι η Σάσα Ντάριο).

    ReplyDelete
  16. "Bastard children of unholy intercourse of Sonic Youth and JAMC. I like."
    I like doc, I like.
    Πολυ καλα κανει ο κος επιθεωρητης, τους βοηθαει να ειναι καλυτεροι την επομενη φορα που θα τους φιλοξενησουμε.
    Στην περιπτωση των loomer με καινουρια τραγουδιστρια.
    Περιμενω add στο fb(και ο Αιρεσιας) ho ho ho.

    ReplyDelete
  17. http://translate.googleusercontent.com/translate_c?hl=en&ie=UTF-8&sl=el&tl=en&u=http://airesias.blogspot.com/2010/12/loomer.html&prev=_t&rurl=translate.google.com&twu=1&usg=ALkJrhhnyO9J96JpSLPcdX9M4HGn0n8y2A#comments

    Μάλλον δε θα καταλάβουν και πολλά.
    LOL
    Ο Αιρεσίας έγινε σέχτες

    ReplyDelete
  18. Το "f @ ckatous" του Frank ισως προβληματισει λιγο τον επιδοξο μεταφραστη, κατα τα τ' αλλα σκατα.
    Κι ομως το σχολιο σου σχεδον μεταφραστηκε σωστα.

    ReplyDelete
  19. Τωρα μολις το ειδα, "Πολιτεία και μακροθυμία"="United States and patience"
    Θα μας μαζεψουν καμια μερα.

    ReplyDelete